• サービス概要
  • 翻訳
  • タイ語翻訳
  • 翻訳分野
  • 料金表
  • 翻訳の手順
  • 実績
  • 通訳
  • タイ語通訳
  • 対応分野
  • 通訳料金
  • 現地通訳
  • 派遣
  • タイ語人材派遣
  • 研修
  • タイ語企業語学研修
  • 進出支援
  • 会社概要
  • 会社概要
  • 所在地
  • 取引実績
  • 機密保持
  • 求人情報
アクセスマップ

【東京事務所】

〒150-0002
東京都渋谷区渋谷1-7-1
渋谷S-6ビル 6F
Tel. 03-3409-0004
Fax. 03-3409-0043

タイ語翻訳の手順

一般的なタイ語翻訳の作業フローをご説明します。基本的な翻訳の流れになりますので、一度ご確認ください。翻訳規模に関わらず、高いクオリティの翻訳をご提供します。

また、ご依頼いただく文書の内容、用途などに応じて作業フローを見直し、納期内に最適な翻訳をご提供いたします。

その他、タイ語翻訳の進め方などについて、疑問点や分からない点などがありましたら、担当のコーディネーターまでご確認ください。

翻訳の流れ

お問い合わせ
見積依頼

まずお電話、E-Mail、「お問い合わせ」ページなどからお問い合わせください。コーディネーターが対応いたします。また実際の翻訳原稿をいただければ、正確な御見積を提出いたします。

内容の検討

お問い合わせいただいた内容を検討し、御見積書を作成します。

お見積の提出

お見積書は、郵送、FAX、E-Mail等でお送りいたします。ご要望がありましたらお申し付けください。また翻訳内容に応じて提案書などもお送りします。

お客様でのご検討

お見積内容について、金額、納期などご検討ください。

ご注文・ご発注

ご検討いただけましたら、正式にご注文・ご発注ください。(発注書等をご用意ください。)

業務委託契約の締結

正式にご発注いただく際には、機密保持などを含んだ業務委託契約をお願いしております。

翻訳体制の編成

ご依頼いただいた内容を確認検討し、翻訳体制を整えます。担当コーディネータと担当翻訳者の設定、納期までのスケジュール調整・管理、用語集の作成準備などを行います。

翻訳作業

実際の翻訳作業に取り掛かります。
複数の翻訳者で翻訳を進める場合、総合的な進捗管理、管理システムの運用なども行います。

ネイティブチェック

使用用途に応じて、ネイティブチェックをします。通常、日本語からタイ語への翻訳の場合タイ語ネイティブの翻訳者に、タイ語から日本語への翻訳の場合日本語ネイティブ翻訳者が担当します。

校正作業

表、段組などのドキュメント調整、誤字脱字チェックなどのほか、DTPやサイトへの埋め込みなどにも対応いたします。

納品

翻訳が完了しましたら、納品いたします。(ご希望の納品形態は事前にご相談ください。)

検収

納品物が届きましたら、翻訳の品質や内容、レイアウトなどについてご検収ください。また、疑問点や不明な点がありましたら、お気軽に担当コーディネーターまでお問い合わせください。

ご請求

ご請求書をお送りいたします。請求書に記載の銀行口座までお支払をお願いいたします。(振込手数料はご負担ください。)

 

お問い合わせ

タイ語翻訳の流れは、上記の通りです。万一、弊社の責に帰する瑕疵等があった場合も、誠意をもって対応させていただきますので、まずはお気軽にお問い合わせください。

[ 東京事務所 ]
電話:03-3409-0004

[ 大阪事務所 ]
電話:06-6364-0102

E-mail:info@translate.co.jp

お問い合わせはこちらから

このページのトップへ